• Centre historique des Soeurs de Sainte-Anne
  • Grand Séminaire de Montréal
  • Maison Mère d'Youville
  • Musée de l'Oratoire Saint-Joseph
  • Musée des Hospitalières de l'Hotel Dieu de Montréal
  • Musée des Soeurs de la Miséricorde
  • Musée des Soeurs de la Providence
  • Musée Marguerite-Bourgeoys
    / Chapelle Notre-Dame-de-
    Bon-Secours

 

 

Patrimoine religieux montréalais : des lieux à découvrir !

Les communautés religieuses montréalaises vous invitent à découvrir leurs musées qui en enchanteront plus d’un. Du centre-ville de Montréal jusqu’à Lachine, en passant par Cartierville, ces musées présentent une partie de l’histoire du Québec, se complétant les uns les autres avec des collections illustrant plus de 350 ans d’histoire.
Abordant diverses facettes de l’histoire sociale et religieuse du Québec, ces institutions valent le détour pour tout amateur d’histoire, d’architecture et d’art.
Nous vous invitons à vous familiariser avec ces lieux à grande valeur patrimoniale en regardant ce que chacun d’eux a à offrir :

 

Montreal’s religious heritage: Places to discover!

Montreal’s religious orders invite you to discover their museums and see the world from a different perspective. Located in downtown Montreal, Lachine and Cartierville, these museums present a part of Quebec’s history, each one contributing a different piece of the puzzle, with collections illustrating more than 350 years of history.
Highlighting different facets of Quebec’s social and religious history, these institutions are well worth a visit for people who love history, architecture and art.
We encourage you to see what each of these institutions, with their tremendous heritage value, has to offer.

Vous pouvez aussi trouver Lieux de patrimoine religieux de Montréal sur Facebook : https://www.facebook.com/pages/Lieux-de-patrimoine-religieux-montr%C3%A9alais/210165079059466

Communiqué de presse des Journées de la culture 2013

 

 

Émilie GamelinMusée des Sœurs de la Providence

www.providenceintl.org/fr/musee-providence.php

12 055, rue Grenet
Cartierville (Québec) H4J 2J5
514-334-9090

Émilie Tavernier-Gamelin, la Grande Dame de Montréal.

Venez découvrir l’histoire de La Bienheureuse Émilie Gamelin, fondatrice des Sœurs de la Providence. Surnommée La Providence des pauvres et l'Ange des prisonniers elle se met à parcourir les rues de Montréal à l’aube de la révolution industrielle; elle suscite la générosité des plus nantis et redistribue les biens aux démunis. Femme d'action et de compassion, travailleuse infatigable, Émilie deviendra l'une des femmes de son époque les plus remarquables de l'histoire de Montréal. Les visites aux Patriotes à la prison du Pied du Courant, le soin des malades et de personnes âgés, l'œuvre de la Soupe et l'éducation aux filles sourdes, ne sont que quelques exemples de son œuvre. L’Asile de la Providence, situé sur l’actuelle Place Émilie-Gamelin, est l’épicentre à partir duquel plus de 6000 femmes se sont consacrées au soulagement des plus démunis dans des œuvres de santé, d’éducation et de service social, dans plusieurs régions du monde.

Lundi au vendredi de 9h00 à 16h00

Fin de semaines et jours fériés, pour groupes seulement – sur réservation.

Gratuit

Museum of the Sisters of Providence

www.providenceintl.org/en/museum-providence.php

12055, rue Grenet
Cartierville (Quebec) H4J 2J5
514-334-9090

Emilie Tavernier-Gamelin, the Great Lady of Montreal

Come and discover the history of Blessed Emilie Gamelin, the Foundress of the Sisters of Providence. Known as Providence of the poor and Angel of prisoners, she starts scouring the streets of Montreal at the dawn of the industrial revolution. She aroused the generosity of the well-to-do and redistributed aid to the needy. Emilie, a woman of action and compassion and a tireless worker, became one of the most remarkable women of her time in the history of Montreal. The visits to political prisoners at the Pied du Courant prison (1837-1838), the caring for the sick and elderly, the work of the Soup Kitchen and providing education to deaf girls, are only a few examples of her work. The Asile of Providence, located on the current Place Emilie-Gamelin, is the groundwork from which more than 6000 women have devoted themselves to assist the poor through charitable works in health care, education and social services, in several regions of the world.

 

 

 

 

 

Grand SéminaireLe Grand Séminaire de Montréal

www.gsdm.qc.ca

L’Univers culturel de Saint-Sulpice
2065, rue Sherbrooke Ouest
Montréal (Québec) H3H 1G6
514-935-7775

Le Grand Séminaire de Montréal, propriété des Prêtres de Saint-Sulpice, ouvre ses portes afin de faire découvrir aux Montréalais comme aux touristes, l’oasis d’histoire en plein cœur de la ville que constitue le domaine du Fort de la Montagne. Tous seront conviés à s’imprégner d’un passé lointain en visitant deux des plus vieux bâtiments de la ville, les tours subsistantes de l’ancien Fort de la Montagne qui date du XVIIe siècle. Départ ensuite pour une promenade dans les cours du domaine où après avoir admiré l’architecture des bâtiments et contemplé le bassin aménagé au début du XIXe siècle, les curieux seront invités à l’intérieur du pavillon principal. Tous seront impressionnés dès leur entrée, par la magnifique chapelle du Grand Séminaire, renommée comme une des œuvres de style   Beaux-arts les plus achevées de la ville.

TourHoraire des visites :
Du 1er juin au 31 août, du mardi au vendredi 13h00 et 15h00 et le samedi à 10h00 et 13h00
Pour les groupes de dix personnes et plus, une contribution de 5$ par personne est demandée et une réservation est nécessaire.
Pour les personnes seules ou les groupes de moins de 10 personnes, la visite est gratuite et il n’est pas nécessaire d’effectuer de réservation.

 

The Grand Seminary of Montreal

www.gsdm.qc.ca

The Grand Seminary of Montreal
2065, Sherbrooke Ouest Street
Montreal (Québec) H3H 1G6
514-935-7775

The Grand Seminary of Montreal, property of the Priests de Saint-Sulpice, opens its doors to the Montrealers as to the tourists to discover an oasis of history right in the heart of the city which constitutes the domain of the Fort de la Montagne. All will be taken to a distant past by visiting two of the oldest buildings of the city which are the remaining towers of the former Fort de la Montagne which dates back to the XVIIth century. Departure then for a walk around the domain where having admired the architecture of the buildings and having contemplated the pond fitted out at the beginning of the XIXth century, the curious will be invited inside the main building. All will be impressed from their entrance, by the magnificent chapel of the Grand Seminary, considered as one of the finest work of the Fine Art style in the city.

 

Maison mèreLa Maison de Mère d’Youville

La Maison de Mère d’Youville
138, rue Saint-Pierre
Montréal (Québec) H2Y 2L7
Métro Square-Victoria
514-842-9411

www.sgm.qc.ca/sgm/francais/frameset.htm

 Les vieux murs de cette maison érigée par les Frères Charon en 1694, comme le premier Hôpital général de Montréal, parlent aujourd’hui de Sainte Marguerite d’Youville qui y a vécu de 1747 à 1771 et qui y a accueilli les personnes les plus démunies.

Nous pouvons marcher sur les dalles de pierre de la salle où elle servait la soupe, admirer le grand foyer et l’évier de la cuisine de l’époque et nous recueillir dans la chambre où cette Mère des pauvres a œuvré, a prié et est décédée. Sa présence est invisible, mais perceptible.

IntérieurUne exposition permanente "Marcher dans ses pas" rappelle constamment le charisme vécu à fond par cette femme de chez nous. Nous pouvons admirer, dans un lieu habité, plusieurs objets exposés qui sont des témoins du passé et des inspirateurs pour le présent et l’avenir.

La visite de cette exposition fait vivre à la fois un pèlerinage dans l’histoire et une expérience spirituelle.

Sur rendez-vous : (514) 842-9411

 

La Maison de Mère d’Youville

Maison de Mère d’Youville
138 Saint-Pierre Street
Montreal (Quebec) H2Y 2L7
Square-Victoria Metro
514-842-9411

www.sgm.qc.ca/sgm/anglais/a_frameset.htm 

The old walls of this house, built by the Charon Brothers in 1694 as the first General Hospital in Montreal, still speak to us today of Saint Marguerite d’Youville who from 1747 to 1771 was to both live here and receive the most down-trodden of the area.

We can walk upon the stone slabs in the very room where she served soup, admire the large fire place and kitchen sink of her era, pause to reflect in the room where this Mother of the poor worked, prayed and died. Although not visible, her presence is greatly sensed.

A permanent exhibit entitled "In Her Footsteps" ever reminds us of the charism lived to its fullest by one of our own. While the articles on display for us to admire in these inhabited quarters bear witness to the past, they are also a source of inspiration for the present and future.

Visiting this exhibit is at one and the same time an historical pilgrimage and a spiritual experience.

By rendezvous: (514) 842-9411.

 

la chapelleMusée Marguerite-Bourgeoys
Chapelle Notre-Dame-de-Bon-Secours

www.marguerite-bourgeoys.com

400, rue Saint-Paul Est
Montréal (Québec) H2Y 1H4 
514-282-8670

Lieux phares du Vieux-Montréal, le Musée Marguerite-Bourgeoys et la Chapelle Notre-Dame-de-Bon-Secours vous surprendront!

La chapelle des marins
Depuis plus de 350 ans, la Chapelle Notre-Dame-de-Bon-Secours, joyau historique et patrimonial, occupe une place particulière dans la mémoire et dans le cœur de plusieurs générations de visiteurs et de pèlerins.  Dès que vous franchirez le seuil de la chapelle, vous serez envahi par la sensation de paix et de bien-être qu’on y retrouve tout en ressentant un contact privilégié avec le Montréal d’autrefois.

musée

Un musée chargé d’histoire...
Pénétrez dans des lieux à la fois authentiques et contemporains et admirez tout le courage et la détermination de ceux et celles qui ont fondé Montréal dont Marguerite Bourgeoys, une femme au destin exceptionnel. En parcourant les  salles d’exposition dont la magnifique crypte de pierre et la tour où vue spectaculaire sur le Vieux-Montréal vous attend.

Horaire :
Du mardi au dimanche
1er mai au 7 octobre 2012 : 10 h à 18 h
8 octobre 2012 au 13 janvier 2013 : 11 h à 16 h
14 janvier au 28 février 2013 : fermé (ouvert pour les groupes sous réservation)
1er mars au 30 avril 2013 : 11 h à 16 h
Frais d’entrée exigés

 

Marguerite Bourgeoys Museum
Notre-Dame-de-Bon-Secours Chapel

www.marguerite-bourgeoys.com

400, St.Paul Est Street
Montreal (Québec) H2Y 1H4 

514-282-8670

Notre-Dame-de-Bon-Secours Chapel and the Marguerite Bourgeoys Museum, key sites of Old Montreal, have delightful surprises in store for you.

The Sailors’ Church
For over 350 years, the Chapel of Notre-Dame-de-Bon-Secours, a jewel of history and heritage, has made its way into the hearts of generations of visitors and pilgrims. As you step into the church, you will immediately notice the peaceful atmosphere and feel a palpable link to Montreal’s past.

A Museum Where History Comes to Life ...
Wander through places whose modern installations conspire with the ancient site, bringing past and present together as one, admire the real courage and determination of the people who founded Montreal and meet Marguerite Bourgeoys, a woman who lived a remarkable life. As you move through the exhibition rooms, including the magnificent crypt and the tower with a spectacular view of Old Montreal.

Schedule
Tuesday to Sunday

May 1 to October 7, 2012: 10 a.m. to 6 p.m.
October 8, 2012 to January 13, 2013: 11 a.m. to 4 p.m.
January 14 to February 28, 2013: Closed (open for groups upon reservation)
March 1 to April 30, 2013: 11 a.m. to 4 p.m.

 

Le muséeLe Musée des Hospitalières de l’Hôtel-Dieu de Montréal

www.museedeshospitalieres.qc.ca

201, avenue des Pins Ouest
Montréal (Québec) H2W 1R5 514-849-2919 Inauguré en 1992 et dépositaire d’un patrimoine unique, le Musée des Hospitalières de l’Hôtel-Dieu de Montréal a pour mission de transmettre une histoire en trois volets : les origines de Montréal, l’histoire des Hospitalières de Saint-Joseph et de l’Hôtel-Dieu et l’évolution des soins et de la médecine à travers le temps.

L’exposition permanente « Un patrimoine hospitalier à découvrir » présente plus de 600 artefacts de la collection des Hospitalières dont certains témoins du 17e siècle relatent l’histoire de la fondation de l’hôpital par Jeanne Mance. L’exposition « De Metsys à Pellan : le trésor artistique des Hospitalières » dévoile quelques-unes des plus grandes œuvres d’art appartenant aux Religieuses Hospitalières de Saint-Joseph, la plupart de ces joyaux étant révélés pour la première fois au public. Le visiteur peut admirer des tableaux et des sculptures réalisés par des artistes québécois de renom, tels Suzor-Côté, Joseph-Charles Franchère, Louis-Philippe Hébert et Alfred Laliberté. Au cours de la saison estivale, des visites commentées de la chapelle et du jardin du Monastère des Religieuses Hospitalières de Saint-Joseph sont également offertes au grand public.   

Horaire :
De la mi-juin à la mi-octobre : du mardi au vendredi 10 h à 17 h
les samedi et dimanche 13 h à 17 h
De la mi-octobre à la mi-juin : du mercredi au dimanche 13 h à 17 h

* Droits d’entrée exigés

 

Le Musée des Hospitalières de l’Hôtel-Dieu de Montréal

www.museedeshospitalieres.qc.ca

201, avenue des Pins Ouest
Montréal (Québec) H2W 1R5
514-849-2919

Inaugurated in 1992, the Musée des Hospitalières de l’Hôtel-Dieu de Montréal is depository of a unique patrimony whose mission is to transmit the origins of Montreal, the history of the Religious Hospitallers of St. Joseph and the evolution of healthcare and science.

The permanent exhibition « Un patrimoine hospitalier à découvrir » presents more than 600 artefacts of the collection, and material from the 17th century recalling of the founding of the Hôtel-Dieu by Jeanne Mance. The Museum’s latest exhibition ''From Metsys to Pellan : the artistic treasure of the Hospitallers'' features some of the greatest artworks part of the Hospitaller’s collection, and never before displayed. Visitors will be able to admire paintings and sculptures by such renowned Quebec artists as Suzor-Coté, Joseph-Charles Franchère, Louis-Philippe Hébert and Alfred Laliberté. During the summer season, public is welcome to guided tours of the chapel and the garden of the Religious Hospitallers of St. Joseph, upon reservation.

Schedule :
Mid-June to mid-October : Tuesday through Friday 10:00 am - 5:00 pm
Saturday and Sunday 1:00 pm - 5:00 pm

Mid-October to mid-June : Wednesday through Sunday 1:00 pm - 5:00 pm

 

 

Musée des Sœurs de Miséricorde

BLASON-2%5b1%5d www.smisericorde.org/Fmusee.htm
www.museemisericorde.org

Maison mère des Sœurs de Miséricorde
12435, av. de la Miséricorde
Montréal (Québec) H4J 2G3 
514-332-0550 poste 1-393

Micheline LeclercSaisissez le sens de «l’accueil inconditionnel»

Explorez l'histoire de l'assistance aux mères célibataires et à leurs enfants par les Sœurs de Miséricorde. Tabous, scandales et secrets d’hier vous seront révélés par le biais de l’exposition permanente. Faites la connaissance de l'audacieuse Rosalie Jetté, celle qui osa fonder cette œuvre taboue.

Profitez de votre visite pour contempler l’unique chapelle conventuelle à plan circulaire du Québec ou pour vous recueillir sur le tombeau de Rosalie Jetté (1794-1864).

ADMISSION ET HORAIRE :
Le musée est ouvert gratuitement à l’année. Toutes les visites sont guidées. Elles sont offertes sur rendez-vous, sauf à tous les premiers vendredis et samedis de chaque mois (exceptions s’appliquent). Lors des portes ouvertes mensuelles, les visites débutent à 10 h 30 et 14 h.

crècheCAPACITÉ D'ACCUEIL :
Nous vous accueillons seul ou en groupe. Un maximum de 30 personnes.

 

Museum of the Misericordia Sisters

BLASON-2%5b1%5d www.smisericorde.org/Amusee.htm
www.museemisericorde.org

Maison mère des Sœurs de Miséricorde
12435, av. de la Miséricorde
Montréal (Québec) H4J 2G3 
514-332-0550 poste 1-393

Understanding the Meaning of "Greeting Unconditionally"

Explorez l'histoire de l'assistance aux mères célibataires et à leurs enfants par les Sœurs de Miséricorde. Tabous, scandales et secrets d’hier vous seront révélés par le biais de l’exposition permanente. Faites la connaissance de l'audacieuse Rosalie Jetté, celle qui osa fonder cette œuvre taboue.

Profitez de votre visite pour contempler l’unique chapelle conventuelle à plan circulaire du Québec ou pour vous recueillir sur le tombeau de Rosalie Jetté (1794-1864).

ADMISSION ET HORAIRE :
Le musée est ouvert gratuitement à l’année. Toutes les visites sont guidées. Elles sont offertes sur rendez-vous, sauf à tous les premiers vendredis et samedis de chaque mois (exceptions s’appliquent). Lors des portes ouvertes mensuelles, les visites débutent à 10 h 30 et 14 h.

CAPACITÉ D'ACCUEIL :
Nous vous accueillons seul ou en groupe. Un maximum de 30 personnes.

 

 

MuséeLe Centre historique des Sœurs de Sainte-Anne
www.ssacong.org/musee

Le Centre historique des Sœurs de Sainte-Anne
1280, boulevard Saint-Joseph
Lachine (Québec) H8S 2M8
514-637-4616 poste 212

Le Centre historique des Sœurs de Sainte-Anne propose d’accéder à l’univers particulier d’un couvent datant du 19e siècle. Son grand couloir plonge le visiteur au cœur du parcours de la bienheureuse Marie-Anne Blondin, qui a consacré sa vie à l’éducation. Les expositions permanentes font découvrir divers aspects du quotidien et de l’histoire des Sœurs de Sainte-Anne tandis que les expositions temporaires dévoilent des aspects peu connus de cette congrégation.
L’été, un guide interprète fait découvrir l’histoire des bâtiments extérieurs de l’ancien couvent et du Collège Sainte-Anne, lieux à grande valeur patrimoniale. Situé aux abords du Canal de Lachine, l’ensemble conventuel est un point majeur d’intérêt de l’arrondissement de Lachine. Il témoigne de l’héritage important laissé par la Congrégation des Sœurs de Sainte-Anne au plan religieux, éducatif et culturel.
Horaire
Du 1er juin au 31 octobre
Du mercredi au dimanche de 10h à 12h et de 13h à 17h.
Fermé le lundi et le mardi.
Du 1er novembre au 31 mai
Du lundi au vendredi de 9h30 à 12h et de 13h à 16h30.
Fermé le samedi et le dimanche.

*L’entrée et la visite guidée sont gratuites.

 

Oratoire Saint-JosephMusée de l’Oratoire Saint-Joseph du Mont-Royal


http://www.saint-joseph.org/fr_1102_index.php

Situé au cœur de l’un des bâtiments les plus majestueux de Montréal, le Musée de L’Oratoire Saint-Joseph du Mont-Royal est un joyau à découvrir. De sa création en 1955, lors des fêtes du cinquantenaire de l'Oratoire, il subsiste un ensemble de dioramas sur la vie de saint Joseph de l'artiste Joseph Guardo. Une œuvre unique et originale. Puis, depuis le milieu des années 1970, le musée expose et collectionne des scènes de la Nativité. Aujourd'hui, la collection du musée - de renommée internationale - compte plus de mille crèches représentant l'art et l'artisanat de plus de cent pays. Le musée expose une partie de cette collection de façon permanente. Enfin, le musée présente également des expositions temporaires qui permettent de mieux connaître et apprécier divers aspect du patrimoine religieux du Québec et d’ailleurs. Bref, un lieu à visiter pour les amateurs d’art, de culture et de patrimoine.

icône
Heures d'ouverture

Tous les jours de 10 h à 16 h 30*

*Veuillez noter que la billetterie ferme une demi-heure avant la fermeture du musée.

 

Museum of Saint Joseph's Oratory of Mount Royal


http://www.saint-joseph.org/fr_1102_index.php

Located within of one of the most majestic buildings of Montreal, the Museum of Saint Joseph's Oratory of Mount Royal is a priceless gem. From its inception in 1955, during celebrations of the 50th anniversary of the Oratory, there remains a set of dioramas on the life of Saint Joseph by the artist Joseph Guardo. A startlingly original work of art. Since the mid-1970s, the museum has been collecting and exhibiting nativity scenes. Today, the museum's internationally renowned collection comprises more than thousand crèches representing the arts and crafts of over one hundred countries. The museum displays a portion of the collection permanently. Finally, the museum also presents temporary exhibitions to better understand and appreciate various aspects of the religious heritage of Quebec and elsewhere. In short, a place to visit for lovers of art, culture and heritage.

Schedule

Every day from 10 a.m. to 4:30 p.m.*

*Please note that the ticket counter closes half an hour earlier than the museum.

 

 

 

Partager